存档

‘我爱我家’ 分类的存档

中国政府就南海主权和海洋权益发表声明(全文)

2016年7月13日 评论已被关闭

新华社北京7月12日电 中华人民共和国政府关于在南海的领土主权和海洋权益的声明

为重申中国在南海的领土主权和海洋权益,加强与各国在南海的合作,维护南海和平稳定,中华人民共和国政府声明:

一、中国南海诸岛包括东沙群岛、西沙群岛、中沙群岛和南沙群岛。中国人民在南海的活动已有2000多年历史。中国最早发现、命名和开发利用南海诸岛及相关海域,最早并持续、和平、有效地对南海诸岛及相关海域行使主权和管辖,确立了在南海的领土主权和相关权益。

第二次世界大战结束后,中国收复日本在侵华战争期间曾非法侵占的中国南海诸岛,并恢复行使主权。中国政府为加强对南海诸岛的管理,于1947年审核修订了南海诸岛地理名称,编写了《南海诸岛地理志略》和绘制了标绘有南海断续线的《南海诸岛位置图》,并于1948年2月正式公布,昭告世界。

二、中华人民共和国1949年10月1日成立以来,坚定维护中国在南海的领土主权和海洋权益。1958年《中华人民共和国政府关于领海的声明》、1992年《中华人民共和国领海及毗连区法》、1998年《中华人民共和国专属经济区和大陆架法》以及1996年《中华人民共和国全国人民代表大会常务委员会关于批准〈联合国海洋法公约〉的决定》等系列法律文件,进一步确认了中国在南海的领土主权和海洋权益。

三、基于中国人民和中国政府的长期历史实践及历届中国政府的一贯立场,根据中国国内法以及包括《联合国海洋法公约》在内的国际法,中国在南海的领土主权和海洋权益包括:

(一)中国对南海诸岛,包括东沙群岛、西沙群岛、中沙群岛和南沙群岛拥有主权;

(二)中国南海诸岛拥有内水、领海和毗连区;

(三)中国南海诸岛拥有专属经济区和大陆架;

(四)中国在南海拥有历史性权利。

中国上述立场符合有关国际法和国际实践。 阅读全文…

不应妖魔化中国

2010年11月30日 1 条评论

Why the west should not demonise China
By Minxin Pei
如今,中国与“自信”几乎成了同义词。一提到“中央王国”,西方媒体就都没有一句好话。中国仍坚持低估人民币,以获取不公平的贸易优势;在领土纠纷问题上恫吓邻国;完全不采取任何举措,以钳制危险的朝鲜政权,而且尽管朝鲜的挑衅行为逐渐升级(包括此次炮击韩国),中国仍继续向其提供大量援助。
Nowadays China and “assertiveness” have become practically synonymous. The portrayal of the Middle Kingdom in the western press is uniformly unflattering. It is maintaining an undervalued currency to gain unfair trade advantages; it is bullying its neighbours in territorial disputes; it is doing nothing to rein in the dangerous North Korean regime and, despite its escalating aggression (including the latest artillery attacks on South Korea), continues to pump aid into Pyongyang.

但在中国国内,民众对中国政府对外政策的看法几乎截然相反。大多数普通民众认为,中国政府还不够自信,中国领导人太软弱,而西方对中国的批评都是不公平且虚伪的。
Within China, however, popular perception of Beijing’s international behaviour is almost the exact opposite. Most ordinary people believe the Chinese government is, if anything, not assertive enough. They see their leaders as spineless and western criticisms of Chinese behaviour as unfair and hypocritical.

以两个广受关注的问题为例:有关中国汇率政策的较量,以及中日围绕东海有争议岛屿的纠纷。中国国内的主流民意是,美国将其自己的经济问题归咎于中国、并威逼中国做出政策改变是不公平的,那只会既伤害中国经济,又无法提振美国的增长。至于中日领土争端,大多数中国人认为,西方一直在不公平地偏袒日本。
Take, for example, two well-publicised issues: the tussle over China’s exchange rate policy and the Sino- Japanese row over disputed islands in the East China Sea. The predominant perception within China is that America is unfairly blaming China for its own economic woes and bullying China to adopt a policy change that would only hurt the Chinese economy without reviving America’s growth. In the case of the Sino-Japanese dispute, most Chinese believe the west has unfairly sided with Japan.

这种分歧并非第一次出现。但以往很少碰到西方人对中国国际立场的看法与中国人自己的看法如此截然相对的情况。最明显的原因是中国国内民族主义的不断抬头,政府支持的爱国主义教育、以及共产党对媒体的控制(使媒体不能对中国与西方的争议进行客观报道和分析)对此起到了推动作用。尽管大多数普通中国民众并不相信官方媒体对国内事件的报道,但他们更容易相信政府对于中国在海外行为的说法。具有讽刺意味的是,中国政府所推行的战略似乎是要完成不可能的任务:强化自己的民族主义资历,同时维持一种灵活的外交政策。一方面,执政的共产党急于证明,自己使中国成为一个受尊重的世界强国。另一方面,中国领导人希望坚持务实的外交政策,避免与西方发生代价高昂且不必要的冲突。这一战略的内在矛盾令其越来越站不住脚。
阅读全文…

分类: 我爱我家, 韦氏观察 标签:

日本滚出钓鱼岛Dirty Japanese get out

2010年9月9日 3 条评论

Dirty Japanese get out of the Diaoyu Islands
日本海岸警卫队发言人Yosuke Oi说,载有15名船员的中国拖网渔船在当地时间上午10:15左右与日本巡逻船“与那国”(Yonakuni)相撞,“与那国”船尾轻微受损。大约40分钟后,这艘中国渔船突然转向,与另一艘巡逻船“水城号”(Mizuki)相撞,“水城号”右舷被撞,栏杆受损。

中国外交部发言人姜瑜周二在例行新闻发布会上说,中方对这起事件表示严重关切,已向日方提出严正交涉。

姜瑜表示,中国一再重申钓鱼岛及其附属岛屿自古就是中国领土,我们要求日本巡逻船不得在钓鱼岛附近海域进行所谓“执法”活动,更不得采取任何危及中国渔船和人员安全的行为。

她表示,中方将密切关注事态发展,保留做出进一步行动的权利。
阅读全文…

分类: 我爱我家, 韦氏观察 标签: